imported>Gaobo 小 (导入2个版本:迁移至挪威theforevercloud服务器) |
imported>Gaobo 小 (导入1个版本:2017年之前所有页面无编辑历史) |
(没有差异)
|
2016年12月15日 (四) 13:45的最新版本
原文
子夏问孝。子曰:“色难。有事,弟子服其劳;有酒食,先生馔,曾是以为孝乎?”
英译
Tsze-hsia consulted Confucius about the principle of filial piety, and Confucius replied, "It is especially difficult to serve your parents with a kind and pleasant countenance consistently. It is nice that the junior takes charge when engaged, and the senior enjoys first when there is delicious food and drink. But merely this is still far from accomplishment of filial piety, isn't it?"