←贫而无谄章因为以下原因,您没有权限编辑本页: 您请求的操作仅限属于该用户组的用户执行:用户 您可以查看和复制此页面的源代码。 [[论语]] > [[学而篇]] == 原文 == [[端木赐|子贡]]曰:“贫而无谄,富而无骄,何如?”子曰:“可也。未若贫而乐,富而好礼者也。”[[端木赐|子贡]]曰:“[[诗经|诗]]云,‘如切如磋,如琢如磨’,其斯之谓与?”子曰:“[[端木赐|赐]]也!始可与言[[诗经|诗]]已矣。告诸往而知来者。” == 英译 == [[端木赐|Tzu Kung]] asked, "What if one stays in poverty without flattery, or in prosperity without conceit?" Confucius replied, "Acceptable. But not as good as staying in poverty with content, and in prosperity with courtesy." [[端木赐|Tzu Kung]] followed, "As is quoted from [[诗经|the Poetry]], 'as from the knife and the file, as from the chisel and the polisher', doesn't it express exactly what you mentioned just now?" Confucius replied, "[[端木赐|T'su]], we can initiate the discussions on [[诗经|the Poetry]] from now on, since you can tell the followings after hearing about the origins."[[category:论语章句译注]] 返回贫而无谄章。