原文
子夏问孝。子曰:“色难。有事,弟子服其劳;有酒食,先生馔,曾是以为孝乎?”
英译
Tsze-hsia consulted Confucius about the principle of filial piety, and Confucius replied, "It is especially difficult to serve your parents with a kind and pleasant countenance consistently. It is nice that the junior takes charge when engaged, and the senior enjoys first when there is delicious food and drink. But merely this is still far from accomplishment of filial piety, isn't it?"